Moi. Tässä on nyt kesän kisat hypätty. Viimeinen kilpailu meni Klingenthalinissa oikein hyvin. Muutenkin käyrä oli ylöspäin loppukesän hypyissä. Kesähypyt ovat nyt ohitse, ja nyt vain odotellaan millloinka pääsee lumille hyppäämään. Tämä parin viikon tauko otetaan rennosti, jotta jaksaa sitten talvella kiertää kisoja.Koko kesän kestänyt jalan kuntoutus on mennyt hyvin. Pystyy jo hyppäämään hyvinkin täysipainoisesti. Olen pystynyt monipuolistamaan harjoittelun jo melko normaalille tasolle. Nyt vain odotellaan Kuusamon cupin avausta.
Sophie hat geschrieben:ja wenn man nichts mehr weiß vom Sturz, ist es viel viel einfacher...
Hei zusammen. Ich les hier schon ein weilchen mit und jetzt hab ich mich mal angemeldet.
Zum Thema: Ich kann mich erinnern im Savon Sanomat gelesen zu haben er hätte vom Sturz selbst keine Erinnerung mehr. Erst an die Abläufe im Krankenhaus könne er sich wieder erinnern. Ich hab versucht den Artikel von savonsanomat.fi wiederzufinden. Aber leider ist er nicht mehr online bzw habe ich ihn nicht mehr dort finden können.
also dorst steht, das interview wurde eine woche nach seinem sturz in kligenthal zu hause in kuopio geführt, und das schlimmste ist halt schon vorbei, wenn man nach hause darf.
vom sturz steht da dass er über den schanzenrekord von gregor gesprungen ist dann halt jedoch stürzte, blabla, die geschichte kennen wir ja schon, und da steht halt dass er sich an nichts erinnern kann. seine erste erinnerung ist, wie er im krankenhaus unterschreiben musste, dass sie ihn in narkose legen dürfen für die operation.
ich nehm einfach mein Gehirn... vor paar monaten hab ich auch noch aus faulheit den google übersetzer genommen, aber nun bin ich nur noch zu faul das wörterbuch zu holen ... aber geht eigtl fast immer ohne ^^ solange es nicht zu lange und wissenschaftliche texte sind und die übersetzung nicht 1:1 sein muss
Sophie hat geschrieben:ich nehm einfach mein Gehirn... vor paar monaten hab ich auch noch aus faulheit den google übersetzer genommen, aber nun bin ich nur noch zu faul das wörterbuch zu holen ... aber geht eigtl fast immer ohne ^^ solange es nicht zu lange und wissenschaftliche texte sind und die übersetzung nicht 1:1 sein muss
Du Glückliche, man spricht in Finnland FINNISCH! mit dir!
Keiner interessiert sich für den Manner-Keks-Liebhaber? :D
Er war nicht im finnischen Team dabei am Freitag, aber naja. Wir noch ^^ Dafür hat er heute 9 Pünktchen gesammelt. Jeder fängt mal klein an... ich freu mich auf die saison... seine Sprünge sind im großen und ganzen vielversprechend!
Ahja, das höre ich sehr gerne... :) Wenn er noch nicht zufrieden gewesen ist, lässt das ja auf mehr als 9 Punkte hoffen :D Vielleicht bekommt er ja in Lillehammer schon einen seiner (geliebten^^) Manner-Kekse?!