Kaputtschino hat geschrieben:Hab jetzt auch Post bekommen
Allerdings gefällt mir die Übersetzung nicht allzu gut, manchmal fehlt einfach der Sinn nach den Sätzen :)
Hmm, das hab ich befürchtet, dass die Qualität darunter leidet,wenn man das ganze so auf die Schnelle macht! -.- Naja, noch 1 Woche dann überzeug ich mich selbst davon!
Hallo zusammen, ich hab das Buch über Amazon am Dienstag bekommen und mal angefangen zu lesen. Allerdings sieht es so aus, als wäre die Übersetzung wirklich sehr fix und ein wenig "schlampig" gemacht worden, manche Sätze ergeben wirklich gar keinen Sinn. Ich hab das Buch in Finnisch fast durch, kann also schon mal "Querlesen", aber wenn man, wie die meisten vermutlich, Finnisch nicht lesen kann, ist das echt übel. Ich hoffe doch, dass man die Zusammenhänge trotzdem verstehen kann. Allen viel Spass beim Lesen...!
Ich hab das Buch jetzt auch... Die Übersetzung ist.. naja... Aber die Qualität des Buches ist doch sehr schlecht... Da muss ich beim Lesen Angst haben dass es auseinaderfällt... Da ist die finnische Qualität viel besser
Jannes-Angel hat geschrieben:Aber die Qualität des Buches ist doch sehr schlecht... Da muss ich beim Lesen Angst haben dass es auseinaderfällt... Da ist die finnische Qualität viel besser
ich hatte auch gehofft, dass es ein hardcover gibt, (bei mir werden bücher immer sehr stark "beansprucht") aber dazu hat scheinbar das geld nicht ausgereicht...
Jessy-K. hat geschrieben:dazu hat scheinbar das geld nicht ausgereicht...
dann hätte ich lieber die 5 Euro ausgegeben,die es in Finnland mehr kostet und hätte eine gescheite Übersetzung und ein Hard Cover gewollt! -.- Naja, lässt sich nicht ändern!
Ich habs zu Weihnachten bekommen. Und ich muss sagen, dass ich schon ein bisschen enttäuscht bin. Klar, man bekommt manche Sachen zu hören, die man sonst nie rausbekommen hätte und manche, die man garnicht wissen wollte. Aber diese Übersetzung... Ich weiß ja nicht, ob das nur in Deutsch so ist, aber ich finde das hin und her gespringe total furchtbar. Erst wird von seinen Kinderjahren erzählt, dann auf einmal von Olympia, dann wieder von der Jugend und dann von der VST. Ich hätte es besser gefunden, wenn das Ganze ein bisschen chronologischer aufgebaut wäre. Und ich in einzelnen Absetzen ist dieses Hin- und Hergespringe zu finden. Ob sich der gute Janne da den richtigen Redakteuer ausgesucht hat?! Ich hab z. Bsp. die Autobiografie von Michael Owen gelesen und das ist von vorne bis hinten chronologisch, aus der Ich-Perspektive geschrieben (finde ich persönlich viel glaubwürdiger) und man bekommt trotzdem alle Infos. Außerdem konnte er sein Buch noch fortführen - mit neuen Kapiteln zu neuen Lebensstationen. Das würde bei Jannes Buch schwer werden. Trotzdem finde ich es gut, dass Janne dieses Buch hat schreiben lassen. Ich fand es wirklich interessant, wie ein Skispringer manche Dinge aufgenimmt. Immerhin sind einige Erfolge oder Misserfolge beschrieben, an die ich mich noch gut erinnern kann.
Hmm, also ich fand´s jetzt gar nicht mal so schlecht zu lesen. Nur war einiges meiner Meinung nach doch stark übertrieben, oder in 1 Richtung gedrängt, um eben eine Erklärung für manches zu finden.
Wenn er zum Beispiel schreibt, dass ihm der 5. VST Sieg nichts bedeutet hat und er sich danach gar nicht richtig darüber freuen konnte, dann sollte man sich mal die Siegerung von damals anschauen... die spricht Bände! Naja und man bekam so einiges anderes zu lesen, was man vielleicht lieber gar nicht wissen wollte, aber es ist eben eine Biografie - nichts als die Wahrheit!
Itse hat geschrieben: Wenn er zum Beispiel schreibt, dass ihm der 5. VST Sieg nichts bedeutet hat und er sich danach gar nicht richtig darüber freuen konnte, dann sollte man sich mal die Siegerung von damals anschauen... die spricht Bände!
Ganz so stand es da auch nicht, hier hinkt die Übersetzung m.E. ein wenig. Er hat es nur nicht sofort wirklich realisieren können, was verständlich ist, wenn man den Rummel um den Sieger mal betrachtet. Er sagte schon gleich danach in Interviews, er hat es erst richtig begriffen, als er auf der Heimreise war. Und: ja... die Siegerehrung ist mehr als deutlich..!!! Ich stimme Dir völlig zu!
Ich brauche eure Hilfe. Kann jemand eine Zusammenfassung or übersetzung in englisch für mich machen von der Para 3 auf der Seite 34? Es ist über Medizin und es ist ganz schwer zu verstehen. Danke :)
soo... ich habe mal versucht, es dir ganz zu übersetzen, entschuldige die fehler
Janne was an uncomplicated baby, but in summer 1977 Maarit wonders about the intermittend crying and the specific bulge at the left inguinal. The bulge abounds particulary with regard to the crying. A doctor diagnosed a double-sided inguinal hernia, which must be operated. The doctor anesthetise the young boy an 26th July and the scalpel was swayed, but Janne didn't care much about it. This operation is mentioned because of his oddity. Ahonen jumped off different hills about a thousand kilometres under different conditions and sometimes with big risks. But this operation has been the only surgical intervention in the form of an operation. Of course his ribs and arms were broken sometimes, but there were no other operation.
So schlimm ihr auch die Qualität und alles findet, wurde sich dennoch die Mühe gemacht es zu übersetzen, was auch keine Selbstverständlichkeit ist. Der Verlag scheint außerdem es so gut hinbekommen zu haben, dass Jannes Biografie auf der Spiegel Bestsellerliste von Platz 0 auf Platz 12 eingestiegen ist, was ich super toll finde. Außerdem war es wochenlang nicht lieferbar, ich weiß wovon ich rede, ich arbeite in einer Buchhandlung. Und übrigens wenns in keiner Buchhandlung lieferbar ist, dann kommt Weltbild da auch nicht früher dran.
Cathi hat geschrieben:Und übrigens wenns in keiner Buchhandlung lieferbar ist, dann kommt Weltbild da auch nicht früher dran.
ähm.... doch das tut Weltbild! Meine Schwester hat mir das Buch zu Weihnachten geschenkt und es erst bei unserer Buchhandlung bestellt und es war ja nicht Lieferbar! Dann hat sie diese Bestellung storniert und hat es Samstag vor Weihnachten bei Weltbild bestellt und am Montag hatten wir es im Briefkasten!!!! Also kommt Weltbild da, aus welchen gründen auch immer, eben doch schneller ran! Naja zu mindest wars an Weihnachten so!
aber über die qualität kann auch ich nicht motzen! Hab da echt schon schlimmere Bücher gesehen!